De vertalers van deel 2 van Haruki Murakami’s nieuwe roman De moord op Commendatore hebben zich dubbel moeten plooien om de deadline te halen: het Murakami-festival, aanstaand weekend in Rotterdam. Vertalers zijn de ondergewaardeerde schaduwwerkers van de literatuur, 'de vergeten helden van de globalisering'. [naar artikel]
Er heerst grote consternatie onder de Nederlandstalige slachtoffers op het terreurproces. Ze hebben van de griffie te horen gekregen dat ze alle documenten waarmee ze hun schade bewijzen, zelf moeten laten vertalen naar het Frans. [naar artikel]
Het verhaal is zo simpel als wat. Maar de lezer verzuipt in onmogelijke zinsconstructies. En daarom is Irene Iddesleigh van de Ierse schrijfster Amanda Ros al 125 jaar officieus ‘het slechtste boek ter wereld’. Zo ingewikkeld geschreven, dat je het verhaal verliest. Voor het eerst is het vertaald, in het Nederlands dan nog. “Je moet het niet proberen te begrijpen”, zegt Robert-Jan Henkes. [naar artikel]
“Ay, Selección!’ Nadat Argentinië vorig jaar ternauwerdood de poulefase van het WK overleefde, vergaat het de gaucho’s van Messi op de Copa América... [naar artikel]
Juve tegen Hechtel. Of het duel tussen de laatste twee van eerste provinciale. Maar ook het duel tussen de zwakste aanval - Juve maakte slechts negen goals - en de slechtste verdediging. De Hechtelse keeper Jelle Eyckens mocht immers al 43 keer het leer uit z’n netten halen. Geen enkele keer kon hij de nul houden. “Ik hoop dat ons dat nu wel gaat lukken. En dan zelf nog een goaltje maken”, redeneert hij. [naar artikel]
© 2016 - 2023. DeKrantenkoppen.be - Disclaimer. Privacy Policy.