Alle Vlaamse Krantenkoppen. Elke minuut geupdate. Vers van de pers.
Het Laatste Nieuws

Nederlandse kijkers verstaan Kamagurka in ‘Zomergasten’ niet: “Waar is de ondertiteling?”

21/08/2023 - 12:03
"De nieuwste aflevering van praatprogramma ‘Zomergasten’ heeft in Nederland een golf van reacties opgeleverd. Veel kijkers stelden zich vragen bij de ‘verstaanbaarheid’ van de West-Vlaamse striptekenaar Kamagurka (67), die er te gast was voor een diepgravend gesprek."

Gerelateerde krantenkoppen:

1. Nederlandse kijkers verstaan Kamagurka in ‘Zomergasten’ niet: “Waar is de ondertiteling?” (21/08/2023 - Het Laatste Nieuws)

De nieuwste aflevering van praatprogramma ‘Zomergasten’ heeft in Nederland een golf van reacties opgeleverd. Veel kijkers stelden zich vragen bij de ‘verstaanbaarheid’ van de West-Vlaamse striptekenaar Kamagurka (67), die er te gast was voor een diepgravend gesprek. [naar artikel]


2. Nederlanders verstaan Kamagurka in ‘Zomergasten’ niet: “Is het mogelijk om hem te ontmompelen?” (21/08/2023 - Gazet van Antwerpen)

Kamagurka spreekt niet duidelijk genoeg. Dat vonden alvast veel kijkers van het bekende Nederlandse praatprogramma Zomergasten. [naar artikel]


3. Onstuimig creatieve Kamagurka poetst ‘Zomergasten' op totdat het flonkert (21/08/2023 - De Morgen)

[naar artikel]


4. Zelden zie je iemand met zoveel liefde spreken over perfect uitgevoerde flauwekul als Kamagurka in ‘Zomergasten’ (21/08/2023 - Humo)

[naar artikel]


5. Halverwege ‘Zomergasten’ stapte Theo Maassen mee op de vervreemdende golf van Kamagurka (21/08/2023 - Humo)

[naar artikel]


6. ‘Kutwijf’-ondertiteling brengt Nederlandse zender in opspraak (18/06/2020 - Het Laatste Nieuws)

De Nederlandse Publieke Omroep (NPO) biedt zijn excuses aan na een ongepaste opmerking in de live-ondertiteling van de talkshow ‘Op1'.... [naar artikel]


7. Nederlandse publieke omroep door het stof na pijnlijke ondertiteling: “Kan je wat minder snel praten, kutwijf” (19/06/2020 - Het Belang van Limburg)

De Nederlandse Publieke Omroep kwam dinsdagavond in het oog van de storm terecht na een opmerkelijk incident. Tijdens een live-uitzending van de talkshow Op1 werd de blokfluitiste Lucie Horsch op de ondertiteling van Teletekst plots “kutwijf” genoemd. De NPO heeft zich inmiddels verontschuldigd bij de jongedame. [naar artikel]


8. HBO Max blundert met Nederlandse ondertiteling homoserie: ‘gay is nicht’ en ‘lesbian is pot’ (07/07/2022 - Het Laatste Nieuws)

De Nederlandse tak van streamingdienst HBO Max biedt excuses aan voor een homo-onvriendelijke vertaling van een van haar shows. In de Amerikaanse serie ‘Looking’, waarin een groep homoseksuele vrienden in San Francisco centraal staat, zijn woorden als ‘gay’ en ‘lesbian’ vertaald naar ‘nicht’ en ‘pot’. Het is niet voor het eerst dat HBO Max kritiek krijgt op de ondertiteling. [naar artikel]


Vers van de pers.
Alle Vlaamse Krantenkoppen.
Elke minuut geupdate.
De Krantenkoppen dagelijks in je mailbox?
Gratis dagelijks de krantenkoppen in je mailbox!

© 2016 - 2023. DeKrantenkoppen.be - Disclaimer. Privacy Policy.

Dagelijks de populairste artikels in je mailbox?

Je kan je op elk moment uitschrijven!