De bijna 2.000 vertalers en tolken die opgenomen zijn in het nationaal register van beëdigde tolken en vertalers zijn nog steeds niet gescreend op veiligheid. Dat nationaal register mist elke geloofwaardigheid. Dat zegt de Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT) maandagmiddag. [naar artikel]
De federale overheidsdienst Justitie betaalt ruim een derde van de vertalers en tolken niet op tijd. Dat heeft de beroepsvereniging van beëdigd vertalers en tolken BBVT donderdag medegedeeld in een persbericht. Hoewel er voor dit jaar naar verluidt extra middelen werden voorzien, zou er geen budget zijn. De beroepsorganisatie noemt de situatie onhoudbaar. [naar artikel]
Vanaf vrijdag moeten gerechtsdeskundigen, vertalers, tolken en vertalers-tolken zich registreren voor het nationaal register voor tolken en gerechtsdeskundigen. Dat heeft minister van Justitie Koen Geens (CD&V) bekendgemaakt. Het register moet een “kwaliteitslabel” zijn dat de objectieve rol van de deskundige in de rechtszaal waarborgt. [naar artikel]
De federale overheidsdienst Justitie betaalt ruim een derde van de vertalers en tolken niet op tijd. Dat heeft de beroepsvereniging van beëdigd vertalers en tolken BBVT donderdag medegedeeld in een persbericht. In een reactie omschrijft de FOD Justitie die bewering als “manifest onjuist”. [naar artikel]
Op dit ogenblik is niemand in België permanent “beëdigd” als vertaler of tolk. Die toestand wordt dinsdag aangeklaagd door de Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT). [naar artikel]
Vanaf vrijdag moeten gerechtsdeskundigen, vertalers, tolken en vertalers-tolken zich registreren voor het nationaal register voor tolken en gerechtsdeskundigen. Dat heeft minister van Justitie Koen Geens (CD&V) bekendgemaakt. Het register moet een “kwaliteitslabel” zijn dat de objectieve rol van de deskundige in de rechtszaal waarborgt. [naar artikel]
Het nationaal register voor gerechtstolken en deskundigen is een succes. Dat concludeert Kamerlid Sonja Becq (CD&V) uit een vraag aan Justitieminister Koen Geens (CD&V). Maandelijks komen er gemiddeld 45 experten en 35 vertalers/tolken bij. De wet bepaalt dat politie en gerecht bij onderzoeken en rechtszaken van anderstaligen vanaf 1 december 2016 een beroep moeten doen […] [naar artikel]
De Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT) ziet de actualisering van de tarieven voor prestaties van vertalers en tolken in strafzaken als "een gemiste kans" om de functie van beëdigd vertaler en tolk op te waarderen. Dat heeft de BBVT vrijdag in een lijvig persbericht duidelijk gemaakt. [naar artikel]
De Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT) trekt op de openingsdag van het nieuwe gerechtelijke jaar opnieuw aan de alarmbel. [naar artikel]
De bijna 2.000 vertalers en tolken die opgenomen zijn in het nationaal register van beëdigde tolken en vertalers zijn nog steeds niet gescreend op veiligheid. Dat nationaal register mist elke geloofwaardigheid. Dat zegt de Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT). De beroepsvereniging verwijst naar de media-aandacht rond Rediart Cankja, die op de 46ste plaats stond […] Het bericht “Tolken en vertalers nog steeds niet gescreend op veiligheid” verscheen eerst op Metro. [naar artikel]
Vertalers-tolken, psychiaters en andere gerechtsexperten zullen vanaf nu sneller betaald worden voor hun diensten. Er komen dertien... [naar artikel]
De Brusselse correctionele rechtbank zag zich vandaag genoodzaakt gezien om de pleidooien in een groot proces tegen een bende mensensmokkelaars uit te stellen, omdat er onvoldoende tolken waren opgeroepen en opgedaagd. Volgens de Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken heeft het gebrek veel te maken met de gebrekkige werkomstandigheden en veel te lage tarieven. [naar artikel]
Vertalers-tolken, psychiaters en andere gerechtsexperten zullen vanaf nu sneller betaald worden voor hun diensten. Elk arrondissement krijgt een centraal aanspreekpunt voor de uitbetaling. [naar artikel]
De tolken zijn al langer ontevreden over hun statuut. Ze sluiten niet uit dat er binnenkort acties op touwen worden gezet. Vlak voor de start van het grootste proces dat ons land ooit kende, is dit geen goed nieuws. “Hopelijk zal justitie met de bestaande tariefstructuur de hele rit lang voldoende tolken vinden voor beschuldigen en de vele burgerlijke partijen”, aldus Henri Boghe, algemeen secretaris van de Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT). [naar artikel]
De tolken zijn al langer ontevreden over hun statuut. Ze sluiten niet uit dat er binnenkort acties op touwen worden gezet. Vlak voor de start van het grootste proces dat ons land ooit kende is dit geen goed nieuws. “Hopelijk zal justitie met de bestaande tariefstructuur de hele rit lang voldoende tolken vinden voor beschuldigen en de vele burgerlijke partijen”, aldus Henri Boghe, algemeen secretaris van de Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT). [naar artikel]
Het Brusselse parket had vrijdag een politieman opgeroepen om als tolk op te treden in een groot drugsdossier voor de Brusselse correctionele rechtbank, een beslissing die niet alleen bij de advocaten in het dossier maar ook bij de Beroepsvereniging van Beëdigd Vertalers en Tolk (BBVT) in slechte aarde is gevallen. Die pleit ervoor om een dergelijk cumul onmogelijk te maken. “Zoiets komt heel ongeloofwaardig over, onafhankelijke beëdigd vertalers en tolken zijn het best geplaatst om in alle neutraliteit de communicatie tussen anderstalige partijen te faciliteren, ter vrijwaring van het recht op een eerlijk proces”, klinkt het. [naar artikel]
De Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT) vraagt extra veiligheidsmaatregelen voor gerechtstolken, nadat vrijdag een gerechtstolk een slag kreeg van een beklaagde in de rechtbank van Hasselt. [naar artikel]
De Cambodjaanse tolken en vertalers van het internationale Rode Khmer-tribunaal in Phnom Penh hebben het werk neergelegd. Zij staken omdat zij al drie maanden geen salaris hebben gekregen. De stakers zeggen pas weer te gaan werken als hun loon wordt gestort. [naar artikel]
Rediart Cankja, de CD&V-kandidaat die is opgepakt voor drugshandel, werkte als tolk voor de politie. De Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en... [naar artikel]
De vertalers van deel 2 van Haruki Murakami's nieuwe roman De moord op Commendatore hebben zich dubbel moeten plooien om de deadline te halen: het Murakami-festival, aanstaand weekend in Rotterdam. Vertalers zijn de ondergewaardeerde schaduwwerkers van de literatuur, 'de vergeten helden van de globalisering.' [naar artikel]
De Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT) heeft deze middag op de Brusselse correctionele rechtbank opnieuw actie gevoerd tegen de [naar artikel]
© 2016 - 2023. DeKrantenkoppen.be - Disclaimer. Privacy Policy.