Alle Vlaamse Krantenkoppen. Elke minuut geupdate. Vers van de pers.
Het Laatste Nieuws

Justitie ontkent dat het een derde van vertalers en tolken te laat betaalt, claim beroepsvereniging zou “manifest onjuist” zijn

28/03/2024 - 23:10
"De federale overheidsdienst Justitie betaalt ruim een derde van de vertalers en tolken niet op tijd. Dat heeft de beroepsvereniging van beëdigd vertalers en tolken BBVT donderdag medegedeeld in een persbericht. In een reactie omschrijft de FOD Justitie die bewering als “manifest onjuist”."

Gerelateerde krantenkoppen:

1. Justitie ontkent dat het een derde van vertalers en tolken te laat betaalt, claim beroepsvereniging zou “manifest onjuist” zijn (28/03/2024 - Het Laatste Nieuws)

De federale overheidsdienst Justitie betaalt ruim een derde van de vertalers en tolken niet op tijd. Dat heeft de beroepsvereniging van beëdigd vertalers en tolken BBVT donderdag medegedeeld in een persbericht. In een reactie omschrijft de FOD Justitie die bewering als “manifest onjuist”. [naar artikel]


2. Beroepsvereniging: Justitie betaalt ruim een derde van vertalers en tolken te laat (28/03/2024 - Het Laatste Nieuws)

De federale overheidsdienst Justitie betaalt ruim een derde van de vertalers en tolken niet op tijd. Dat heeft de beroepsvereniging van beëdigd vertalers en tolken BBVT donderdag medegedeeld in een persbericht. Hoewel er voor dit jaar naar verluidt extra middelen werden voorzien, zou er geen budget zijn. De beroepsorganisatie noemt de situatie onhoudbaar. [naar artikel]


3. Milder Vlaams manifest blijft manifest vertekend (09/03/2024 - Doorbraak)

Professor Rudy Aernoudt trekt de redeneringen en conclusies van het 'Vlaams Manifest' van Remi Vermeiren in twijfel. [naar artikel]


4. Gerechtstolken en -vertalers dreigen met acties (02/09/2016 - De Redactie)

De Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT) trekt op de openingsdag van het nieuwe gerechtelijke jaar opnieuw aan de alarmbel. [naar artikel]


5. Wesphael haalt uit naar vertalers: “Ik hoor woorden die ik niet heb uitgesproken” (20/09/2016 - Het Nieuwsblad)

Bernard Wesphael heeft tijdens zijn proces in Bergen dinsdag uitgehaald naar de vertalers. “Lamentabel”, noemde hij hun werk. “Ik hoor woorden die ik niet heb uitgesproken.” [naar artikel]


6. Communicatiewetenschappen populair aan UAntwerpen, vertalers en tolken niet (26/09/2016 - Gazet van Antwerpen)

Bij de eerste dag van het academiejaar staat het aantal inschrijvingen voor de UAntwerpen op 17.677. Dat is twee procent minder dan vorig jaar, maar het aantal kersverse studenten stijgt wel licht. [naar artikel]


7. Vertalers niet meer welkom bij theoretisch rijexamen in Brussel (14/11/2016 - Het Laatste Nieuws)

Deelnemers aan het theoretisch rijexamen die geen van de landstalen beheersen, zullen weldra niet meer gebruik kunnen maken van een vertaler in [naar artikel]


8. Te veel werk voor vertalers parlement (15/06/2017 - De Morgen)

De vertaaldienst van het parlement kan niet meer volgen. Door de overvloed aan onderzoekscommissies komt het personeel handen tekort en loopt de wachttijd soms op tot twee maanden. Er wordt nu hulp gezocht bij andere overheidsdiensten. [naar artikel]


9. De vertalers van het Joegoslaviëtribunaal: "Wij zijn allemaal een beetje beschadigd door ons werk" (25/11/2017 - De Morgen)

Het Joegoslaviëtribunaal nadert met de veroordeling van Ratko Mladic zijn einde. Vierentwintig jaar van processen, vertaald door tolken van wie velen zelf de oorlog ontvluchtten. Drie van hen vertellen. [naar artikel]


Vers van de pers.
Alle Vlaamse Krantenkoppen.
Elke minuut geupdate.
De Krantenkoppen dagelijks in je mailbox?
Gratis dagelijks de krantenkoppen in je mailbox!

© 2016 - 2023. DeKrantenkoppen.be - Disclaimer. Privacy Policy.

Dagelijks de populairste artikels in je mailbox?

Je kan je op elk moment uitschrijven!